懇英文解釋翻譯、懇的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:earnestly; sincerely
例句:懇求,懇請誠摯的,嚴肅的請求An earnest, solemn appeal.一個表示友好的誠懇的手勢An earnest gesture of goodwill.迫切要求或懇求;請求An earnest request or petition; a plea.我們懇求你發慈悲。We pray you for mercy/to show mercy.專業解析"懇"在現代漢語中是一個兼具形容詞和動詞性質的多義字,其核心語義圍繞"真誠、誠摯"展開。《現代漢語詞典(第7版)》将其定義為"真誠;誠懇",同時延伸出"請求"的動詞用法(商務印書館,2016)。從漢英詞典角度解析:
一、核心釋義與英文對應
形容詞義對應"sincere; earnest",如"懇切的态度"譯作"sincere attitude"(《漢英大詞典》,上海譯文出版社,2010)。動詞義對應"implore; request earnestly",如"懇其相助"可譯為"earnestly request someone's assistance"。
二、詞性擴展特征
作狀語時構成"懇+言說類動詞"結構,如"懇談(heart-to-heart talk)";作謂語時多接賓語,形成"懇+請求類動詞"搭配,如"懇請(request respectfully)",該用法在《商務館學漢語近義詞詞典》中被标注為正式場合用語(商務印書館,2009)。
三、典型搭配範式
懇托:entrust sincerely(《現代漢英詞典》,外語教學與研究出版社,2001)
懇辭:decline with sincere apologies
懇摯:heartfelt(《新世紀漢英大詞典》,外語教學與研究出版社,2003)
四、近義辨析要點
與"誠"相比,"懇"更強調行為層面的真摯性,如"懇求"比"請求"更具情感強度;與"殷"相比,"懇"側重主觀誠意而非客觀迫切性,如"殷勤"多指周到服務,"懇切"則指态度真誠。
五、語境應用差異
在公函文書中,"懇請"屬于程式化禮貌用語(如"懇請批複");在日常對話中,"懇求"多用于表達強烈願望(如"懇求原諒")。《漢語動詞用法詞典》指出其動詞用法多用于下對上的請求場景(商務印書館,2005)。
網絡擴展解釋“懇”是一個漢語常用字,其含義和用法可從以下方面詳細解析:
一、基本含義
真誠、誠懇
“懇”的核心意義是表達真摯的态度,如“誠懇”“懇切”“懇摯”等詞均強調發自内心的真誠。例如:
《廣雅·釋诂一》提到:“懇,信也”,說明其本義為誠信可靠。
康熙字典解釋為“悃也”,即至誠之心。
請求、表露願望
作動詞時,表示懇切地提出要求,如“懇求”“懇托”“懇請”等。例如:
《廣東軍務記》中“懇恩拯救”即用此義。
二、詞性及用法
形容詞用法
描述态度:如“懇直”(誠摯直率)、“懇款”(殷切誠懇)。
古籍引用:《說文解字》釋為“從心豤聲”,強調與内心相關。
動詞用法
表示請求:如“懇乞”“懇告”“懇祈”等,均含迫切請求之意。
三、常見詞組與例句
誠懇:真誠而懇切(例:他态度誠懇,打動了對方)。
懇切:懇摯而殷切(例:懇切希望得到支持)。
懇請:誠懇邀請或請求(例:懇請莅臨指導)。
勤懇:形容做事踏實認真(例:工作勤懇)。
四、字形與結構
繁體:懇(部首“心”,康熙筆畫17)。
簡體:懇(部首“心”,總筆畫10),結構為上下。
筆順:一一ノ㇏丶㇂丶丶(橫折、橫、橫、豎提、撇、捺、點、斜鈎、點、點)。
五、英文翻譯與實用場景
形容詞:earnest(真誠的)、cordial(誠摯的)。
例句:
“Inspection is cordially invited.”(懇請莅臨視察)。
總結來看,“懇”既強調内心的真誠态度,也用于表達懇切的請求,常見于書面和正式場合。如需進一步了解字形演變或古籍用例,可參考《康熙字典》或《廣雅》等來源。
分類ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...報廢法八字腳補充報表裁決權成胩反應程式分析器多任務方式反扭轉範圍估算過程分娩時屏氣骨膜骨漢德利氏法環周裂開的混糖假腸梗阻接線箱金絲桃計算機能力局部抽搐開始符號可疑帳款皮納爾氏征葡枝杆菌侵入住宅入迷實證論脫銀作用外行
ℹ️
月沙工具箱 | 質量與使用原則
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關于我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。